Páginas

22/04/2016

Como dizer as horas em inglês


De férias, no trabalho, passeando… 

Saber as horas é sempre importante. Isso porque elas norteiam nosso dia. 


Já falamos um pouco sobre os números em inglês
E saiba que, para responder a pergunta What time is it?, você vai usar muito esses números – os cardinais, claro. 
Aliás, o jeito mais simples de dizer as horas em inglês é usando “It is…” seguido simplesmente dos números em inglês:


7:20 – seven twenty
4:35 – four thirty-five
2:10 – two ten

É claro que, em inglês, como em português, há um jeito diferente de dizer o número 30 para horas. Nosso “e meia” vira half past:

8:30 – half past eight
11:30 – half past eleven

Só que o inglês é mais arrojado e tem um jeito especial de dizer “quinze minutos” também: 
a quarter.

3:15 – three and a quarter ou a quarter past three.

Aliás, esta estrutura com past pode ser usada com qualquer quantidade de minutos abaixo de 30:

6:20 – six twenty ou twenty past six
5:10 – five ten ou ten past five

E quando estão faltando menos de 30 minutos para um determinado horário? Usamos to com a próxima hora, assim:

6:45 – a quarter to seven
8:55 – five to nine

Você deve ter reparado que, até agora, só usamos horas de 1 a 12, né? Isso porque, em inglês, é mais comum usar horas de 1 a 12 e, depois, usar PM para indicar se é um horário da tarde ou da noite e AM para dizer que é um horário da madrugada ou da manhã. Falando nisso, quando falamos do horário das 12h, podemos diferenciar com AM e PM ou dizer:

Midday – meio-dia
Midnight – meia-noite

Só tome cuidado com as expressões para 12h, porque elas são mais comuns com horas cheias. E, falando em horas cheias, com todas elas, podemos usar a expressão o’clock:

8:00 – eight o’clock
10:00 – ten o’clock


Expressões com “time”.
In the nick of time – Seria algo como “aos 45 do segundo tempo”, no último momento possível, quando quase não dá tempo, sabe?
Ex.: They were going to lose, but James scored in the nick of time. (Eles iam perder, mas o James fez um ponto bem no final.)


Play for time – Esta é para quando a pessoa quer ganhar tempo (enrolar, fazer cera).
Ex.: We had to play for time in the meeting because we were waiting for the manager. (Nós tivemos que ganhar tempo na reunião, porque estávamos esperando pelo gerente.)

Time’s up – Essa diz que o tempo para fazer algo acabou.
Ex.: My time’s up, I have to go back. (Meu tempo acabou, tenho que voltar.)


Beat the clock – Conseguir fazer uma tarefa antes de o tempo acabar.
Ex.: Bruno beat the clock and arrived a few minutes before the gates were closed. (Bruno corre contra o tempo e chegou chegando alguns minutos antes de fecharem os portões.)

Turn back the hands of the time – Em português, seria algo como “voltar o tempo”.
Ex.: If I could turn back the hands of the time, I wouldn’t have sold my car. (Se eu pudesse voltar no tempo, não teria vendido meu carro).


Kill time – Quando fazemos algo que não é tão interessante para passar o tempo, igual ao nosso “matar o tempo”.
Ex.: We usually solve some crossword puzzles to kill time. (Geralmente fazemos palavras cruzadas para matar o tempo.)


Behind the times – Usado para dizer que algo é fora de moda ou à moda antiga.
Ex.: My grandma still sends me letters. She’s so behind the times. (Minha avó ainda me manda cartas. Ela é tão à moda antiga.)


Time flies – Essa é o mesmo que “o tempo voa”.
Ex.: I can’t believe my son is at university already. Time flies! (Nem acredito que meu filho já está na universidade. O tempo voa!)


A waste of time – Expressão usada quando queremos dizer que estamos fazendo algo sem propósito, uma perda de tempo.
Ex.: It’s a waste of time calling to my father. He never answers the phone. (É uma perda de tempo ligar para meu pai. Ele nunca atende o telefone).


From time to time – Um jeito de dizer que algo “às vezes”, “de vez em quando” ou “vez ou outra”.
Ex.: Mark goes to China from time to time. (Mark vai para a China de vez em quando)


- See more at: 

http://www.englishtown.com.br/blog/como-dizer-as-horas-em-ingles/#sthash.3Uk8pCdk.dpuf