VOCABULÁRIO DE CARNAVAL EM INGLÊS (FRASES E EXPRESSÕES)
PORTUGUÊS | INGLÊS |
Terça-feira de Carnaval | Mardi Gras ou Fat Tuesday |
Quarta-feira de Cinzas | Ash Wednesday |
Carnaval | Carnival |
Escola de Samba | Samba School |
Desfile das Escolas de Samba | Samba Schools´ Parade |
Desfilar | To parade |
Sambar | To samba |
Samba-Enredo | Samba-plot |
Coreografias | Choreographies |
Esquenta de Carnaval | Carnival warm-up |
Ensaio das Escolas de Samba | Samba schools rehearsals |
Bateria da Escola de Samba | Samba school drum section |
Comissão de Frente | Commission of Front |
Ala | Wing ou Section |
Rainha da bateria | Queen of the drums section |
Fantasia | Costume |
Lantejoula | Sequin |
Penas | Feathers |
Carro alegórico | Float |
Sambódromo | Sambadrome |
Carnaval de rua | Street Carnival |
Bloco de Carnaval | Carnival Group/Block |
Trio Elétrico | Band on a Float ou Float Band |
Pular Carnaval | To Celebrate Carnival |
Baile de Carnaval | Carnival Ball |
Marchinhas de Carnaval | Carnival Marchs |
Agora, você quer convidar alguém para pular carnaval, o que dizer? Simples! Pular carnaval é celebrate carnival.
- Where are you celebrating carnival this year? (Onde você vai pular carnaval este ano?)
- I don’t celebrate carnival. I don’t like it! (Eu não pulo carnaval. Eu não gosto.)
Vamos voltar à lição para falar sobre seus principais componentes. São eles:
- the master of cerimonies (o mestre de cerimônias)
- the flag bearer (a porta-bandeira)
- the Baianas (as baianas)
- the drum section (a ala da bateria)
- the drum section queen (a rainha da bateria)
- the floats (os carros alegóricos)
Outra palavras interessantes são:
- carnival blocks (blocos de carnaval » street bands and groups)
- street carnival (carnaval de rua)
- beer vendors (vendedores de cervejas)
- T-shirt hawkers (vendedores de camisetas, geralmente falsas)
- makeshift barbecue stands (barraquinhas de churrasquinho)
See more at:
http://www.new-social.com/2017/02/vocabulario-de-carnaval-em-ingles/